Tuesday, June 2, 2009

Ore Nyabagam

Irivizhi onuthu
Imaigalin onuthu
kanavugal maatum
enathaey enathe
Your eyes are yours,
your eyelashes are yours
only the dreams
are solely mine

Naatkall neeladhe
nee engo ponadhum
yen thandanae
naan ingae vazhvadhum
The days seem to be longer when your gone
My punishment is to stay and live here

Kaadhal kaayum nerum bodhu
thookam ingae yedha
The time when love heals sees no sleep here

Ava Ena

Ava enna enna thedi vantha anjala
ava nerathu paathu sevakum sevakum vethala
She came and searched for me, my angel [[dead/ passed away person]]
The betel leaves redened upon seeing her

Ava azhaga sollu vartha kooda pathala
ada ippo ippo ennakau venum anjala
ava illa illa neruppu thane nenjila
There aren't even enough words to express he beauty
I want my angel right now
Without her, there's fire in my heart

O onnu kulla onna en nenjikulla ninna
o konjam konjam aaga uyir pichi pichi thinna
Oh like something inside the other, she stood inside my heart
Little by little, she ripped off and ate my life

Ava otha vartha sonna athu minnum minnum ponna
If she says one word, it'll pierce like lightning

Adanga kuthiryia poley ada alanjavan naane
oru poova pola poova pola marthivitaley
padutha thookamum illa, en kanavula tholla
antha sozhi pola sozhi pola punnagayale
I wandered and followed like a horse
but she changed into a flower
Sleep doesn't come if i lie down, there's trouble in my dreams
That (?) still hasn't left her smile

Ethuvo engala sertha irukku kayuthula koarka
oh kannamuchi aatamondru aadi parthome
thuniyal kannayum katti kaiya katthula neeti
innum thedura avala thaniya ene ponalo
The lines on the palm say there is something to reunite us
We played hide-and-seek for a while
I tied up my eyes with a blindfold, stuck out my hands in the wind
and still im searching for here, where did she go all alone?

vazhka raatinam thaanda thinam suthudhu jora
athu mela keezha mela keezha kathuthu thoda
Life is like a giant wheel, happily spinning away
It'll show up and then down and then up and then down

Mudhal nal uchathil irunthaen
naan pothunu vizhundaen
oru meena pola meena pola
tharayila nelinjen
The first day i was in shock
and then i just fell over
I squirmed on the floor like a fish

Yaaro koodave varuva yaaro paathiyil povaar
athu yaaru enna onnum namma kayyil illaye
velicham thanthathu oruthi avala irutula niruthi
joora payanatha kelappi thaniya enge ponalo
Who comes with us, and who will leave us halfway
None of it is in our hands
She gave us the sunlight, i stopped her in the night
Happily, she started something and then left all alone, where did she go alone?

Manjal Veyil

venilave veli veli nilave
pogum idam elame
kuda kuda vandai
Hey silver, silver moon, everywhere i went, you came with me

venilave veli veli nilave
natchathira patalam
kuti kondu vandai
hey silver, silver moon, you brought along a posse of stars

Manjal veyil maalaiyile
mela mela iruluthe
palachidum vilakugal
pagal pol kaatuthe
The yellow light of the garland slowly shines
The gleaming of the lights can be seen in the night

Thayakangal vilakuthe
thavirpugal thodaruthe
aduthathu ena ena
endre than theduthe
All hesitations are left behind
as the fame touches, what is this? it's searching for me only

Ulagathin kadasi naal
indru thana enbathupol
pesi pesi thirtha pinum
etho ondru kurayuthe
During my last days on earth, feel like so much longer (?)
After we talk and talk, it'll feel like something's missing

Ulae oru sina siru
maragatha matram vandu
kooru kooru "minnal yare"
kuruke vaazhuthe
There's a smile chuckle inside that the flower brings
It'll coo and ask who is the thunder? it lives in the middle

Vanangal Vanangal atra
vazhiyil vazhiyil silar nadakiral nadakiral
ah mangalum pachayum kondu
"theyidu theyidu" malai nanaikiral nanaikiral
Even with the pain, walking,
the rain searches and drenches

yaro yaro yaro aval
hey yaro yaro yaro avan
oru kovam pothum veti kola
iru thandavalam oti chella
who is she? hey who is he?
By splitting and then rejoining t back together

Nindru konjam nila vendum
intha nodi intha nodi
ethanayo kalam thali
nenjoram pani thuli
Wanting to stop for a little while in this space
how much time has been stalled; there's dew in the heart

nindru paarka neram indri
sendru konde irundene
nirka vaithal pesa vaithal
nenjoram panithuli
The time has come come to stand and watch
i just started dreaming and stayed
Stood and talked; there's dew in the heart

Monday, June 1, 2009

Partha Mudhal

paartha mudhal naale
unnai partha mudhal naale
kaatchi pizhai pole
unarthen kaatchi pizhai pole
The moment i saw you, i was captivated

Oru alaiyai vandhu ennai adithai
kadalai maari pin ennai izhuthai
en pathagai thangiya un mugam un mugam endrum maraiyathe
You came and hit me as wave
you changed into the ocean and pulled me from behind
As long as my life lasts, i won't forget your face

Kaati kodukkirathe kanne kaati kodukkirathe
kaadhal vazhikiriathe kannil kaadhal vazhikirathe
You showed me the pain of love, my love

Un vizhiyil vazhiyum piriyangalai
parthen kadanthen pakal iravai
un alaathi anbinil nanainthapn nanainthapin naanum mazhai yaanen
To part from your eyes is painful
I saw you in the dead of night
As i was drenched in your ocean of love, i myself became the rain

Kalai ezunthathum en kangal mudhalil
thedi pidippathu unthan mugame
As soon as i wake up in the morning, you face is the first thing my eyes seek

Thookam varugayil kan paarkum kadasi kaatchikkul nirpathu un mugame
The last thing my eyes look for before sleep comes is your face as well

Ennai patri ennakke theriyatha palavum
nee arinthu nadappathu viyappe
You know things about me that even I don't know

Unnai ethum ketkaml unnathu aasai anaithum
niraivetru vendum edru thavippen
Without asking you, i'll know and give you what your heart desires

Poginren ena nee pala nooru muraikal
vidai petrum pogamal iruppai
sari endru sari endru nannai poga solli
kadhovoram naanum nirka sirithai
When you need to leave, i'll plead for you to stay
Finally i'll consent and say it's okay for you to leave
and i'll stand by the door and laugh

Unnai maranthu nee thookathil sirithai
thoongamal athai kandu rasithen
Forgetting yoursel, you'll laugh in your sleep
i'll wake up and admire that

Thookam maranthu naan unnai paarkum kaathci
kanavaga vanthathu endru ninaithen
The time that i'm looking at you will feel like i'm in a dream

Yaarum maanidare illatha idathil
siru veedu katti kolla thondrum
I'll think to build a house where noone else is

Neeyum naanum ange vaazhkindra vaazhvai
maram thorum sethukkida vendum
The life that you and i live there will
only be joined by the trees (?)

Kan partha kathaika mudiyamal naanum
thavikkindra oru pennum neethan
kan kotta mudiyamal mudiyamal paarkum
salikkatha oru pennum neethan
Your the only girl who i suffer without seeing
Your the one girl i want to see before the end (?)

Kannalane

Kannalane ennadhu kanne netrodu kaanavilay
En kangalai parithu kondu yen innum pesavillay
My dear, I couldn't find my eyes since yesterday
Why haven't you spoken yet after stealing them?

Alaanum oru sedha ariyaamalay
Alai payum sirai pedhu naano
Even though (???), waves are rocking inside me

Un perum yen perum theriyaamaley
ulangal idam marum yeno
I don't know your name, you don't know mine
and yet, somehow inside, places change

Vaipesayay vaipillayay
vazhi theera valli yenavo
I can't talk, how do i empty this pain?

Undhan kanjadhdhai vizhinthathil nenjum
nenjum, tharikita thalambadha nenjum
As soon as i lay eyes on you, my heart fell
my heart tripped and stumbled

Yendhan noolaadai parinthathil konjum
Konjum pirai-mugam parthathil konjum
My veil flew a little and i caught a glimpse of your face

Ratham kodhikodhikum
Ullai kodhithidum neer kumizh pola
My blood boiled, i was boiling like water inside

Sitham thudithudikum
puyal edhirthida oar ilai pola
I fluttered, like a leaf in a storm

Pani thuli thaan yena seyumo?
moongil kaatum thee vizhamboladhu
moongil kaadendru aayinil madhu
What can a dew drop do
It shows the (???) when fire falls, shows the (???) turning into fire (?)

Oru minsarin parvaiyin vegam
vegam unnodu naan kandakondain
I dreamt of your glance that had the speed of lightning

Oru pennodu thondridum thaabam
thaabam ennodu naan kandakondain
I dreamt of those thoughts that women have

Idhu kanava illai ninaiva
ennai kela unmai thelinthaen
unnai partheinthan thai mozhi maranthein
Is this a dream or is it real? I asked my self and i knew the truth
As soon as i saw you, i forgot my mother tongue.

Anbe Yen Anbey

Anbey en anbey un vizhi parkke
iththanai naalai thavithaen
Dear, my dear, how many days i waited to see your eyes

Kanave kanave kan urangaamul
ulagum muzhudhaay marundhean
Dreams, my dreams, my eyes didn't rest, i forgot the whole world

Kanill soodum veyil kaalam
un nenjum kullir panikaalam
The time that the sun warms the eyes, the time that the heart is cold

Anbil adai mazhai kaalam
Ini araginil vasappadum sugam sugam
My dear, that rainy time was near and it was heaven, just like heaven

Nee nee oru nadhai alai aanaai
naan naan adhil vizhu villai aanean
If you became a river's wave, i'd fall and be swept away by you

Undhun madiyil midhandhide veandum
undhun karai thode pilaithide veandum
I want to swoon in your lap, i want to touch your (???)

alaiyinileay pirakkum nadhi
kadalinileay kalakkum
The waves that fly in the river, will churn the ocean

Mandadhiniley iruppadhellaam
mounaththiley kalakkum
Everything that is in the heart, will churn the silence

Nee nee pudhu kattalaikul vidhikke
naan naan undan kattupattu nadekke
If you buy a new bed (???) , i will stay and walk beside your bed

Indhe ulagathai jeyathidavean
anbu thevadhai parisalippean
I will win this world and get my dear angel as a reward

Edhai koduthom edhai eduthom
theriyavillai kanukku
what was givn, what was taken, i don't know the calculations

angu tholaindhom engu kidathom
puriyevillai namakku
we lost it there, but found it elsewhere, and we don't understand this at all

First Post

hi whoever may be reading this
just felt like translating some tamil songs cuz i know it can be frustrating to listen to a song and not know what is being said sometimes
i'm not perfect at tamil but i'll try my best
if there's a wrong translation or you have a better english meaning feel free to comment and i'll change it...